Правописание существительных иностранного происхождения всегда связано с обоснованными сомнениями в выборе той или иной гласной. Так, в слове «сертификат» или «сертефикат» часто допускают ошибку во втором слоге. Данная орфограмма никак не связана с морфемным составом предложенного слова. Правописание существительного подчиняется тем грамматическим принципам, которые способствовали его образованию.
Как правильно пишется: «сертификат» или «сертефикат»?
Этимология разбираемого существительного склоняет нас к тому, что оно пишется с буквой «и».
На письме эта лексема имеет следующую форму: «сертификат».
Какое правило применяется?
В разборе участвует заимствованная лексическая единица, которая образована от французского слова sertificat, что означает «удостоверить, подтвердить». В исходном варианте существительное во втором слоге имеет гласную «и», при переходе в русский язык эта конструкция не поменяла свой состав. Напротив, она сохранила форму, принятую в первоначальном варианте.
Примеры предложений
По окончании курсов мне выдали сертификат и даже предложили пройти стажировку на одном из крупных заводов в нашем городе.
За границей мой сертификат уже не действовал, поэтому по прибытии в Осло пришлось заново проходить обучение.
Как неправильно писать
Не следует забывать о том, что французское написание разбираемого слова сохраняет свою форму и в русской письменной речи.
Поэтому употребление существительного с гласной «е» во втором слоге – «сертефикат» – ошибочно.